Понедельник, 21 апреля, 2025
Ӧӧні Блог Страница 6

“Хан Тигір кимезі” кӧрігліг роман узарадылча… наа оңдайнаң!

0
медиа-роман в стихах на хакасском языке

Постың хылиин микелеҷее узарадылча! Кибелістіг медиа-романны пас кӧрдім стрим теен оңдайнаң. Нимезінең ол чапсых мағаа?

Кізі позының иң артых таа сағыстарның хайдаң паза хайди тын тартынчатханын ӱрге тут полбинча. Уламох полған на строкаға сӱрдіре килчеткен сӧстер изерізінің тыыпчатханын сағыста тударға оой нимес.

Аннаңар пазылғалах таа романымның полтазын кізілерге чоохтап сыға турадырбын: ундуп салбас ӱчун – кем анда нименең хайди палғалыстығ, чізе. Чоох пӱтчеткен аразында, сағыс таа ізии хати-хати ойлап, хойып одырча ноо-да пасха хоза идеяларға.

Амды стримнер идерге толынып алдым! Пӱӱн (сағам пос посха пазып) тиріглерімні хати сағысха кирдім. Хаҷан полза, пу романымны тоозып аларға оңдай пол парза, ағаа хоза паза пір сағызымны толдырыбызарға, арса, ӱлӱс тӱзер дее!

Че сағам за – пӱӱнгі кӧрігнің салтары!

 

Кемдір ол… кізі? Хысхаҷахти чоохтаза, кізі ол – чылха саны…

0
Способности человека

Че, 2021-ҷі Наа чыл кӱннері пасталыбысты, мин дее пазох узарат кӧрим позымның кӧңнім кӧдірілізін – чылхадаңар. Орыстап чоохтаза – навыки. Хайдағ даа кізі ол ноо-да чылхалар чыындызы.

Кӧзідімге алза, кем-де пір ле тілнең чоохтас полча, кем-де, тізең, он аймахтинаң ноолча…

Пірсінде ӱс харындас (пиҷем, мин паза туңамам) Асхыссар электричкалығ хада парчатчабыс. Чоох-чаах аразында мин пиҷемнең сурастырғлапчам: нинҷе аймах-пасха ниме ит полчазың? Анаң санап сыххабыс:

1. чіҷең ниме итче;
2. тағыран полча (кип-азахты машинкадаң тікче, швейнай фабрикада тоғынчатчаң);
3. чоохтан полча хакастап;
4. чоохтан полча орыстап;
5. пасча орыстап;
6. пасча хакастап (тың чахсы нимес);
7… паза даа пасха нимелер.

Прай сананып алғанда – он азыра пол парған. Минің хатхырарым кил парған: “Он азыра ла ба!” Туңмамнин санап сыххабыс, нинҷе пілінгенібісче хайди-да 40-50-ҷе чылхаа читкебіс. Мин позымнин санаанда 60-ҷа чылхаа читіріп алған полғам. Че, сынап чоохтаза, чылха санын санап сыхса, анда ноо-да килістіре оңдай поларға кирек. Чолда парчатхан аразында прай ит полчатхан хайыныстарыбысты читіре санан полбаан поларбыс ла, неке…

Аннаңар амды пӧгін тут парчам: пу кӱннерде хайди-да ипти арах, маңзырабин одырыбызап, санап кӧрерге пазох… Сынап таа: нимее мин пу чураста ӱгреніп алғам? Нинҷе аймах чылхаа хылиим читкен, хайзына, тізең, толкам айланмаан?

Че… амды за паза пір пазығларымда ол киректі толдыр кӧрерге сағыс пар, амды за – мыны толдыразынаң хығырып алған улусха улуғ алғыс! Кӱннің сай блогымда хакас тілнең пасчаң чылхамны тударға ам даа пӧгінчем чи!..

“Даль великая даль бескрайняя” (тілбестег хакас тіліне)

0
Переводы на хакасский язык

Музыка – Е. Птичкин
Слова – Р. Рождественский

***

Даль великая даль бескрайняя
За околицей и в судьбе
Я тебе земля низко кланяюсь
В пояс кланяюсь тебе

Мой родимый край место отчее
Ты и праздник мой и броня
Память общая и песня общая
У земли моей и у меня
Память общая и песня общая
У земли моей и у меня

Я качал тебя на своих руках
То кляня судьбу то моля
Друг без друга нам не прожить никак
Будем дальше жить земля

Мой родимый край место отчее
Ты и праздник мой и броня
Счастье общее и горе общее
У земли моей и у меня
Счастье общее и горе общее
У земли моей и у меня

В свой последний час я вздохну скорбя
И на жизнь свою оглянусь
Малым зернышком упаду в тебя
Спелым колосом вернусь
Источник teksty-pesenok.ru

Мой родимый край место отчее
Ты и праздник мой и броня
Солнце общее и сердце общее
У земли моей и у меня
Солнце общее и сердце общее
У земли моей и у меня

Мой родимый край место отчее
Ты и праздник мой и броня
Солнце общее и сердце общее
У земли моей и у меня
Солнце общее и сердце общее
У земли моей и у меня

***

1.
Чалбах чазыбыс, алғым чолыбыс,
Ибiдең сыхса, ӱлӱске кiрзе.
Тӧреен чирiм не чӱреемнең хада,
Ибзер айланып, нанҷа пазырчам.

(сарын хозымы)
Тӧреен чирiм пу, ада чирiм-суу,
Чӱреем чариимзың, ил хуйағымзың.
Сағызыбыс пiр, сарыныбыс пiр,
Минiң чирiмнiң паза изiмнiң.
Сағызыбыс пiр, сарыныбыс пiр,
Минiң чирiмнiң паза изiмнiң.

2.
Хол хуҷаанда мин синi абытхам,
Ӱлӱске кӧре, пазырып ала.
Синнең чарылбин, хада пастыра,
Пiс iкӧлеңӧк поларбыс хада.

(сарын хозымы)
Тӧреен чирiм пу, ада чирiм-суу
Чӱреем чариимзың, ил хуйағымзың.
Ырызыбыс пiр, хомзыныбыс пiр,
Минiң чирiмнiң паза изiмнiң.
Ырызыбыс пiр, хомзыныбыс пiр,
Минiң чирiмнiң паза изiмнiң.

3.
Халған тузымда хомзынып тынам,
Хайа пағынып чуртас чолына.
Пысхан тамахнаң, ӱрен салымнаң
Чирге мин тӱзiп, хатап айланам!

Тӧреен чирiм пу, ада чирiм-суу
Чӱреем чариимзың, ил хуйағымзың.
Кӱн чылиибыс пiр, чӱреегiбiс пiр,
Минiң чирiмнiң паза изiмнiң.
Кӱн чылиибыс пiр, чӱреегiбiс пiр,
Минiң чирiмнiң паза изiмнiң.

Полған на кізінің пар позының чазыт чалахай сағызы, орыстап аны “мечта” тидірлер…

0
Мечта

Пу сағыс хаҷанох ойлаан полған, хайди-да 30 час тустарындох. Нимедеңер пу кізі сағын чӧрче, аны прай пазып чыынды ит кӧрген полза, чонның артых сағыстар тилізін анда кӧрерге чарир поларчых. Че пістің чон азанчых, чазыттығ оңдайлығ, артыхти-пузухти тіл азары чоғыл. Пір саринаң анзы хомай нимес. Мин зе, тілбіреес тӧреен осхаспын, таң, иске кірген нимемні изерліг атты чіли чызытпинчам, аннаңар ӱлес кӧрерге сағынчам парчан толар-толбас чарых сағыстарымнаң. Харандыларымны артыс салим позыма, че оңдайлығларын позыдыбызим Хан Тигір алтында тығыр пілбес, хырығ оңмас хайыныс хойиинзар…

Нименеңер мин чохсын парчам пу чағын туста? Толдырылҷаң сағыстарның пірсі – посха тіріг хайыныстығ, тибірестіг сайт идіп аларым килче. Ол сайт амғы табырах чӧрістіг ойыннардағы осхас, 3 хоос хырлығ (аны 3D тидірлер)… ХАКАС УНИВЕРСИТЕДӀ. Андар кірзе, моорсымнығ хоостал парған ноо-да улуғ залға кірчеткен осхас поларға кирек. Тастынаң кӧрзе ол университет туразы Хан Тигірде тоғылах чир осхас учух чӧрчеткен матлама ниме-ноо поларға кирек.

Сағам чир-ӱстӱнде андағ архитектуралығ пӱкӱлес туралар чоғыл, технологиялар читкелек, че мында – сайтта – аны идіп алған полза, чӱрекке истіг поларчых. Хакас университедінде ӱгренҷең аймах-пасха дисциплиналар поларчых. Иң пастағы паза иң кирекісімніг факультеттер – поліктер – аттары пу поларчых:

  • Хазых тутчаң паза пиктеҷең пӧлік;
  • Тіллер пӧлии;
  • Чайаачылар пӧлии;
  • Компьютерлер пӧлии;
  • Парыс (экономика) пӧлии;

Пілдістіг, піліс кирегін хайы даа саринзар алғыдарға чарир, че парчан пу ӱгредіглер хакас тілнең поларға кирек…

Пот, мындағ… чалахай сағызах пар. Сірернің чи?..

 

Сірер сағын кӧрбезер, а нинҷе наа сӧс хосхазар пос тіліне?

0
гравитация

Кізі тілін пӱдірче кізі позы. Уламох сӧстер изерізін. Наа сӧстерні амғы туста сыбыра сағын таап турарға килісче. Пасха тілнең килген сӧстер аймағы найла кӧп пол парза, андада тілнің позының пурунғы оңдайынаңар паза сілиинеңер сағынарға киліслече.

Алып аларбыстар Хан Тигірге кӧні теелчеткен сӧстерні. Кірген сӧстернең тузаланза, кӧзідімге алза, піди пазарға кирек пол парар: чир гравитациязы, Хан Тигір пространствозынҷа тарап, Ньютон санап алған формулаларының законнары хоостыра парчан частицаларға паза материяға теелче.

Піди пазылған пічікті тадарлап хығырарға хайди-да изі чох. Аннаңар хакас тіліне килістіре наа сӧстердеңер сағынарға килісче. Ниме мин итчем позым? Полған на сӧстің сын тузазынаңар сағынып, аны (чайаан салған ибіркізіне хати хайығ салып) хайди-да наа сӧстер кілеп сыхчазың.

Кӧзідімге алза, “пространство” сӧсті “хоолай” теенге алыстырып алғам. “Хоол” сӧс хакас тілінде пар. Аны прайзы даа пілче, че хоол сӧске “ай” теен тӧӧйлес сӧс хозымын хозыбысса, андада сығыс килче наа сӧстің наа тузазы. Чайаан пирілген хоостыра кӧрзе, “пространство” ол хатии чох сынап таа хоол ниме, че кӧні тузазын хайди-да пасха арах адирға кирек, нооза. Аннаңар “хоолай” сӧс мында хап-орта киліс парча: “пространство” тадарлап “хоолай”.

Амды, чізе? “Закон” сӧсті хайди хакас тіліне килістіріп алҷаң? Пістің тілде пурунғыдаң сығара “чозах” сӧс пар. Че ол сӧстің амғы тузазы “кибір” теенге чағын. Минің сағызыма тархында хала парған “джасака” теен орыс тіліне кірген сӧс ойлап килген. Аны Чиңіс Ханнаң палғалыстырадырлар, че “джасака” теен сӧстің тапсағлазында “дж” пірігістіг тапсағ хакас тіліндегі “ҷ” тапсаанаң палғалысча. Чиніс Хан салған законнары “чозағ” теенге найла чағын. Аннаңар, амды “закон” теенін мин позыма “чозағ” тіп аданып алчам. “Хан Тигір чозағы”, орыстап “законы Тенгри” пол парча.

“Частица” теенін хакас тілінде табарға сидік нимес: “оох-теек”. Парчан сағызы паза оңдайы хоостыра орыс таа, хакас таа сӧстері чағыннар.

“Материя”? Мынзының оңнанызында орыс тілінде путхас илееде. Че хайдағ даа полза, піс тӧстенчебіс Хан Тигір чозахтарына, аннаңар кӧрерге кирек ниме пар “материя” теен оңнаныстың тӧзінде. “Материя” теен оңнанызында хайди даа тастыхти пӧлерге кирек пар нимені, че олох туста материяа кірбинчеткен ниме-нооларны. Нимелер олар? Оларның пірсін сірер пілчезер: хоолай теен нимені. Хоолайның хатии чоғыл, аны холға алып, тутхлап полбассар паза истеп полбассар. Ӏдӧк – кізі сағызы. Сағысты хол кӱзінең ал полбассың. Сағыс материя нимес. Ол пар, че  сағыс паза миис ол ікі пасха оңнаныс! Миисті холға алып аны хайди даа идерге чарир, пот, сағысты холнаң уғзап полбассар!

Аннанар, сағыс паза хоолай олар ТӦӦЙ оңдайлыг нимелер: пу чайаанда олар парлар, че ХАТЫҒ-наң палғалыспинчалар. Аннаңар, “материя” теенінге ХАТЫҒ ла нимелерні кирерге кирек. Пір сӧснең чоохтаза, материя хакастап “хатығлас” сӧснең адирға чарир паза іди пӧлерге кирек.

Паза пір хайхастығ паза тілбестелбеске тӧӧй сӧс – гравитция. Латин тілінде gravitatio – «тяготение» теені пол парча, алай ба аар пасханы. Че “аар пасханы, тартчатханы” Хан Тигір чозахтарын чахсы оңнирында наа чарых сағыс пирбинче. Нимедір ол гравитация? Хайди ол тоғынча? Ноо аның сын тузазы паза ӧӧн сылтаа? Мыны толдыразынаң сизінер ӱчун мағаа физиканаң айғазарға киліс парған. Анда за толдыра сағыс кили пирген! Гравитцияның сын тоғынчатхан оңдайы ол… парчан ниме-нооларны позынаң кидер, сығара ідіп хайынчатханы. Аннаңар, орта полар гравитция теенін ӀТКӀС кӱзі тирге: чир сығара ітче айны. Кӱн сығара ітче парчан планеталарны.

Че амды за сағызыбыста тирінчебіс: гравитация ол іткіс кӱзі.

Амды за… Пайағы орыстап пазылған адағласты (предложениені) хатап пас саларға чарир ӧӧн хакас сӧстері полызиинаң! Че кӧр-кӧреелер хатап: чир гравитациязы, Хан Тигір пространствозынҷа тарап, Ньютон санап алған формулаларының законнары хоостыра парчан частицаларға паза материяға теелче.

Хакас тілінде амды пасчабыс наа сӧстернең:

Чирнің іткіс кӱзі, Хан Тигір хоолайынҷа тарап, Ньютон санап алған формулаларының чозахтары хоостыра парчан оох-теекке паза хатығласха теелче.

Че хайди “формула” сӧсті тілбестеп аларға? Анзына даа хакас тілінде позының сӧзі табылар ла! Сағын кӧрерге ле кирек… Сірер чи хайди тілбестирҷіксер?

Пазыңар, ҷӧптеңер!

Иртен сай чоохтан сал тур тадарлап пір-ікі сӧс, че кӱннің сай!

0
Сибдей тіллер ӱгренче

Киҷее молҷан салғам: кӱннің сай блогыма тадарлап пазарға кирек тіп. Амды ол хылиимны тударға кирек, нооза. Одырчам компьютер кистіне, нааҷылап парчам сағыс изерізін. Че хайдағ-да наа сағысха устанарға кирек, неке. А ноо сағыс? Аннаңар, иртен усхун киліп, амды позымны микелеп парчам: нимедеңер пазарға?

Тіл киректеріннеңерӧк, чи!

Кем-де пілче, неке, минің паза пір (чайғыдох тирініп алған полғам!) паза пір чылхам пар: ӰС тілні пір саңай ӱгренерге. Итчем ме аны? Частых халбаам ма? Чох. Че ӱс тілні мииске оңдайли пір саңай сииртер оңдайында сығыс килче аймах-пасха сурығлар: арса, пір ле тілге одырҷаң ма? Че толдыра иде, тирең суға сомған оңдайнаң? Пір сӧснең чоохтаза, парча ноо-да істезігліг хайыныс.

Сибдей сматрфоннаң тіл ӱгренчеМыннаң мындар пазарым ХАЙДИ ол кирек сынында тыыпча! Че тіл ӱгренері артыхтаң артых ла парып одырча. Анзына киречілестіг пічіктерімні хайди-да пастирым, че сағам за чоохтан салим: англия тілінің Пимслер уроктарының 90 изере киптелген ӱгредіглерін (уроктарын) пас чӧре ле иртібіскем!

Тоғысха парчам, хулахха одыртып алчам “хулахтырыс” (“наушник” теенінге наа сӧс ам на таап алдым, айа!!!”)  теен тирігні, анда чарымар частаң америкаҷа англия тілінең чоохтанчатхан кізіні тоғысха читкелекке тыңнап парчам. Сыбыра чазағ чӧрчем, нооза. Чолда сах іди ле чарым час сых парча.

Хайди тіл ӱгренчеткенімні чайғыда, ағырған соонда, суурған полғам. Амға теере аны тастабаам, айа!!!

Рубоко Шо хынызы

0
Рубоко Шо

***
Ай чарии, иніп,
Ызых чарларны чалғаан…
Кимең чайхалып,
Кӱр адыҷаамны сахтаан…
О! Тадылығ суғ салғаа!

***
Систілче нан паа,
Ax чарых чылча кидер,
Ырах нан парып…
Хатабох тіріг тахта! –
Хан Тигір… чирнең хада!

***
Кӧгенеен тастап,
Кимең пазох чӱс пари…
Хурут кии холлап
Хайран тыным пат пари
Хыныс кӧлінде… Ползын!!!

***
Тораатха мӱнчем,
Ізіг чарларны холлап…
Хысхырызың ниик
Тоспас торааттың чориин
Апарча тирең… кӧлзер!

***
Ил чазы, идің
Хыраңнары пастыра,
Хуйу-холлары
Сырыптары ӧтіре
Тораат чӱгӱртче… хызыр.

***
Пілчем ме?.. Танда
Чалама чалтыразы
Ханнаң ма хатап,
«Чоннаң!» тіп пытыразып,
Пазох Ил Ханы тоолир…

***
Сағысха кірді

Ээмек тузында
Он ікі час изере
Тымылбин пір дее
Телефоннаң чоохтазып,
Ниме ни тілбіреебіс?..

Хакастап пас кӱннің сай!

0
Хакастап пас кӱннің сай

Иртен турып сизінчем: ибдегі улузым удур-тӧдір сыбыра орыстап турлар: “Привет! Как выспалась?..” Уйғу пастыра (мин соонаң арах турадырбын) пос алынҷа сағынчам: “Сибдейнің дее ибінде тадар тілі уйан орныхчаттыр-а…” Минің дее турамда хакас тілі иркін азыра сыбыра сығара састырыбысчатхан кирек чох бомж чіли чуртапчатса, ниме пасхаларында полча ни зе?

Аннаңар сағын салғам: мин ниме-де читіре итпинчем… Амды, пу киректі хайди-да пик арах оңдайлир ӱчӱн, позыма пӧгін турғыс салдым:

кӱннің сай кӧріндіре тадарлирға кирек. Кӱннің сай!

Хакастап пазарға иң пурнада – блогха!!! Ватсапта нимес, вайберде нимес, халых чон сайттарында нимес… Позымның ӧӧн тадар блогымда хакас тілі кӱннің сай минің миизімнің чылхазын хати-хати ӧңнендіріп, тадар сӧстерінің парчан прай табызы-сілиинең, парчан прай ӱн-табыс йаңылазынаң – толдыразынаң ! – суулирға кирек изі-ханымҷа!!!

Мин андағ сын пӧгін алынып алдым позыма пӱӱннең сығара! Позым позыма! Мин сын ээ поларға сағынчам позымың сағызыма, чылхама, хылиима паза хыйғама!

Тадар ползам, тадарлим пурнада позымның блогымда – позымның САҒЫС ИБӀЗӀНДЕ!

Аннаңар амды асчам позым позыма наа пӧліг (рубрика): хакастап пас паза чоохтан кӱннің сай!

Кинегеске (ямбтар).

0
хакастап ямбтар

***

Хаҷан ахсах азааңнаң сыхчатсаң тағзар,
Сағаа мин полызам, кирек полза ам даа…
Че сағыс чарығы пуртах пол парза чииттең,
Андағ кинегестең хыйа парчам… удаа!

***
О син! Мағаа ӱгреде чоохтандың ил ямбтаңар:
Тибес силлабо-тоникаа сомған парчан поэттер!
Че піл! Тадарлардаң сӧстер ізиинін «йааң»-надып,
Пілген Баин… анаң Сибдей кибелепче сан… «э-эк!»-тедіп!

***
О Сибдей! Син сӧс пиргезің позыңа: ил хуу хаттар
Аразына кір парзаң… тілің тут! Ато ол хуу пастар,
Чӱрееңнін ханын чиирлер, суулирлар аймахха…
Ниме амды? Пазох ла урун пардым тіріг хуу хутха…

***